Is this the world's cutest nursery? Heart-melting pictures show cuddly cubs frolicking in China's 'panda kindergarten'
The nursery in Chengdu, China, looks after 23 cubs and is open for tourists to visit
All the adorable pupils at the kindergarten were born between May and August this year
New pictures show baby pandas playing with each other and being looked after by keepers[CN]
这所托儿所造中国成都,里边照看者23小熊猫,对游客开放参观。这所托儿所的所有幼熊都是今年5~8月份出生的。这些新照片里,小熊们互相嬉戏,由饲养员照看着。
Too cute to bear! The 23 cubs, all born this year, are enjoying their classes at the impressive 'panda kindergarten' in China
[CN]
可爱到无法抗拒。23只小熊,都是今年出生的,在中国不可思议的熊猫托儿所中欢快的享受“课程”。
Class begins: The black-and-white animals frolic with each other at the government-run nursery inside a breeding centre
[CN]
课堂开始:这黑白相间的动物在饲养中心的国营托儿所相互嘻逐打闹。
A day in life of a cub: The baby pandas enjoy around-the-clock care from specialist keepers at the nursery in Chengdu[CN]
小幼熊的一天:幼熊很享受成都托儿所饲养员专家的24小时照顾。
Nap time: Latest pictures show these adorable panda pupils rolling, snoring and hugging each other at the kindergarten[CN]
午睡时间:最新照片中,这些可爱的幼熊翻来滚去,鼾声阵阵,在托儿所互相拥抱。
Chilling out: Staff at the nursery take shifts around the clock in order to look after the black-and-white animals
[CN]
缓和一下情绪:托儿所员工日夜轮流值班,为的就是好好照顾这些黑白相间的小动物。
Bearly awake: They monitor the cubs' weight, the condition of their faeces and their milk intake to ensure their health[CN]
睡眼惺忪:他们观察幼熊的体重、排泄物情况、摄入的牛奶以确保他们的健康。
Let's play! Part of the Moon Nursery is open to the public and has been a favourite among visitors to the Chengdu base
[CN]
我们一起玩吧!月亮托儿所已部分向公众开放,是成都基地里面最受游客欢迎的。
Are you looking at me? The base broadcasts the life inside the Moon Nursery 24 hours a day on its official website[CN]
你在看我吗?基地在它的官网上公布了月亮托儿所一天24小时的生活。
With their black-and-white fur, adorable size and playful personality, these might be the cutest pupils in the world. [CN]
它们的毛黑白相间,体型呆萌可爱,个性好玩调皮,兴许是世上最可爱的的学生了。
The 23 cubs, all born this year, are enjoying their classes at the impressive 'panda kindergarten' inside a Chinese panda breeding centre.[CN]
这23个幼熊,都是出生于今年,正在享受不可思议的熊猫幼儿园教程,地点就在中国熊猫饲养中心。
Latest
pictures and footage show the black-and-white animals frolicking with
each other and being taken care of by their keepers at the
government-run nursery.
[CN]
最新的照片和视频中,这黑白相间的动物互相嘻逐打闹,在国营的托儿所里接受着饲养员的照顾。
The so-called 'panda kindergarten' is a part of the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding. Its official name is the Moon Nursery.
Every year, all the newborn pandas are gathered at the nursery to be looked after by specialist keepers.
Photos taken on October 19 by Xinhua News Agency shows baby pandas rolling, snoring and hugging each other.
All of these cubs were born between May and August this year.
Apparently, 2016 is a record-breaking year in term of breeding for the centre. A total of 27 cubs have been born at the base and its partner branches, the highest number of births ever.
In comparison, the nursery had 13 cubs last year, according to People's Daily Online.
Among
the 27 newborn pandas, four are currently being raised overseas. The 23
cubs at the Moon Nursery have left the incubators and are ready to meet
the public outdoors.
Staff at the nursery take shifts around the clock in order to look after the black-and-white animals, according to another report on Xinhua.
They closely monitor the cubs' weight, the condition of their faeces and how much milk they drink to ensure their healthy growth.
Their job, however, doesn't stop there.
As part of the Moon Nursery is open to the public, these keepers need to make sure that visitors follow the rules while interacting with the tiny cubs, such as taking pictures without a flash.
The Moon Nursery is one of the most popular attractions at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding.
What's more? The breeding centre is keen to promote the popularity of these cubs.
The
base has joined force with China's state television station, CCTV, to
live-stream the daily life inside the 'panda kindergarten' 24 hours a
day on its official website.
The cutest nursery would include the MOTHERS of these pandas but China is notorious for overlooking the feelings of animals[CN]
最可爱的托儿所还该包括这些熊猫的妈妈在内啊,但中国忽视动物感情可是臭名昭著的。
Pandas are notoriously poor parents. Chinese do this to maximise the number of clubs that reach maturity because the numbers of pandas are so low the the species needed this intensive intervention to save it.[CN]
熊猫众所周知就不是称职的父母。中国这样做是想增加幼熊长大成人的几率。因为熊猫的数量太低了,需要人为介入才能保存下去。
Pandas are notoriously poor parents. Chinese do this to maximise the number of clubs that reach maturity because the numbers of pandas are so low the the species needed this intensive intervention to save it.[CN]
熊猫众所周知就不是称职的父母。中国这样做是想增加幼熊长大成人的几率。因为熊猫的数量太低了,需要人为介入才能保存下去。
Such adorable little fuzzy blobs. They don't really play at this stage, they just kind of ooze around looking fat and sleepy.[CN]
好可爱的毛茸茸的小家伙啊。它们这个年龄还不是很好动,只是到处打滚,看起来胖胖的,整天睡眠不足的样子。