London's naked restaurant has waiting list of nearly 30,000 before it even opens - but only a fraction of those will get the chance to eat there
Bunyadi, set to open in June, bills itself as 'London's naked restaurant'[CN]
半亚的餐厅,计划6月份开幕,自称为伦敦的“裸体盛宴餐厅”。
It already has a waiting list of 28,984 - but will only be able to seat 3,000[CN]
等候名单上已有28,984人,但餐厅仅容纳3000人。
Restaurant interior reflects 'Pangea-like world' where photos are banned [CN]
餐厅内部仿罗马潘基亚风格而建,里面禁止拍照。
Diners will be allowed to wear clothes but it will have a naked section[CN]
进餐者可穿衣服但是身体有部分必须袒露。
A naked restaurant opening in London now has a waiting list of nearly 30,000 diners before it has even opened (file picture)[CN]
伦敦裸体餐厅开幕式还没开始前候选名单上已有将近3万多人 (文件图片)
The Bunyadi, which bills itself as London's naked restaurant, is set to open in the capital for three months. It aims to create a truly natural experience, and even the chairs are axe-cut (pictured)[CN]
班亚迪,自称为伦敦的“裸体盛宴餐厅”,计划在首都开3个月。餐厅旨在打造纯自然的进食体验,甚至连椅子都是木桩式的。
People will walk into the bar area (pictured) fully clothed and will be handed a gown to change into, and offered a locker to put their possessions in so the restaurant is free from phones[CN]
人们将进入挂满衣服的浴室区(如图),换上别人递上的长袍,选一个箱柜放下所有物品(餐厅不准带手机)。
The actual naked area in the restaurant (pictured) is partitioned by bamboo screens so that the people you eat with may be the only ones who actually see you without clothes on[CN]
裸体餐厅正厅(如图)以竹子为屏障隔开。这样一来只有和你一起进餐的人才能看到你的裸体。
The restaurant is a pop-up in central London and has already been designed (pictured) but the owners wont be releasing any actual pictures of the space before the opening in June.[CN]
裸体餐厅是伦敦中部的新兴事物,设计如图。在6月开幕式之前店主不会公布任何餐厅布局的实图。
These are the Bunyadi bamboo screens that will be used to partition off the different tables in the naked area
A naked restaurant opening in London now has a waiting list of nearly 30,000 diners before it has even opened - but only a tenth of those will actually have the chance to eat there.
The Bunyadi, which bills itself as London's naked restaurant, is set to open in the capital for three months.
But, despite the doors not being open until June, 28,984 have submitted their email addresses to Bunyadi's waiting list, charmed by the idea of a 'Pangea-like world' of wood-flame grilled meals and a ban on Instagram.
But those hoping to get a spot at one of the wood-hewn seats might be disappointed - because the 42-capacity restaurant will only be able to seat around 3,000 during the pop-up period.
In the restaurant, diners will be allowed to wear clothes. But it will also have a naked section - where photography is strictly banned - in which gowns will be provided, which people must fold and put on the seats on arrival.
The website says they aim to create a world 'free from phones, electric lights and even clothing', using 'natural, home-grown ingredients' to envelope clients in the atmosphere.
Guests will enjoy meals served on handmade clay crockery and edible cutlery, in a space void of the industrialised-world's modern trappings, their website says.
They will dine under a canopy of candle lights, creatively partitioned with bamboo and wicker, as they recline on wood-hewn furniture.
Guests will be offered a vegan and a non-vegan menu, and those who sit in the naked section will be offered lockers to put their clothes in as they change in to their gowns.
Seb Lyall, the founder of creators Lollipop, said: 'We believe people should get the chance to enjoy and experience a night out without any impurities: no chemicals, no artificial colours, no electricity, no gas, no phone and even no clothes if they wish to. The idea is to experience true liberation.'
He added: 'We have worked very hard to design a space where everything patrons interact with is bare and naked.
'The use of natural bamboo partitions and candlelight has enabled to us to make the restaurant discreet, whilst adhering to the ethos behind it.'
Mr Lyall said the body positivity, the trend for more natural ingredients, and nostalgia surrounding days when people didn't take their phones to the table inspired the idea.
He told MailOnline: 'There are a lot of people who want truly natural ingredients, people who are vegan and are very health-conscious. That is one trend.
'But also, everyone has their phone at the dinner table these days. People in their late 20s, 30s and 40s will remember a time when that wasn't the case, and I think they crave the chance to go back to that.
'Another reason is the idea of feeling comfortable in your own skin. There was a controversial ad campaign on The Tube last year, when a protein brand asked "are you beach body ready?"
'I think to feel comfortable, you need to experience that atmosphere, on the beach, or naked, and I think people want the opportunity to do that.'
Lollipop, the inventors of Bunyadi, made headlines last year with the creation of their Owl Cafe in London.
Various breeds were brought to the space, and more than 25,000 people joined the waiting list to take part in the event - based on a trend in Tokyo.
But it angered animal rights campaigners, who launched a petition to stop the pop-up, with one claiming 'It would be hard to think of a more frightening place for owls'.
However, Mr Lyall insisted it was not a strssful experience for the birds, which people realised when they arrived.
He told MailOnline: 'It was very controversial at the time, but when people came and saw what kind of space it was, they could see that there was nothing to worry about.'
Bunyadi will be open in central London for six months.
Confirmed - the human race are now regressing - into even more stupidity.[CN]
人类继续退化,变得更蠢了。---鉴定完毕
Thats a great idea i want to go to this naked section and when it comes time to pay i will be saying ' hang on im naked i left my wallet at home hahahahahahaha[CN]
这主意不错,我想去去这裸体盛宴餐厅,要付款时我就说“等等,我光着身子呢,钱包落在家里忘带了。”哈哈哈哈
I can order a pizza and eat naked in my own home. A lot cheaper and less gross.[CN]
我可以点个披萨,在自家裸吃啊。价格更便宜,也没那么恶心。
How weird. I can't think of anything more disgusting than eating my tea next to an overweight hairy stranger[CN]
太奇怪了。还有什么比坐在一个超胖兼毛茸茸的陌生者旁边吃茶更恶心的呢?
This has been in bradford for 20 years - people eating lentils naked - but they call it homelessness up here[CN]
这事在布拉德福德都有20年了。人们光着身子吃扁豆 - 我们这边称之为“家无可藏”。
Just who was sitting on the seat immediately before you sat down? It all sounds totally nasty.[CN]
恰逢你坐下前,随意一人在你面前,你们就一起进餐?听起来可相当低俗啊!
I can't think of anything more unhygienic than eating with a bunch of naked strangers who've just come in from the street. Eww![CN]
想不出还有什么比跟街上随便进来的一大群裸身陌生人一起吃饭更不健康的了。恶心!
Oh yuk, I could think of nothing worse,, the sight of all those naked bodies would probably make me throw up, and one look at my naked body would empty the place, it's absolutely ridiculous, who in their right mind would want to do it.[CN]
让人恶心,还有更无耻的么?看到这些裸体我就呕吐了,有人在看着我的裸体更是让我不知所措,实在太荒谬了,谁的脑子里真的想干这东西的?
I mean. It's just so STUPID!!! Will someone please tell me why you would do this. Sit on a teeny tiny piece of wood naked and eat dinner. WTf??[CN]
照我说,蠢到家了!有谁能告诉我你们为什么这样做么?脱光光坐在一小块小到没边的木头上吃饭?他妈的!