My aunt lives in Papua. She has kangaroo's in her kitchen![CN]
我的小姨住在巴布亚。她的新厨房有袋鼠的干尸。
'near-perfect state' - yeah if you are that sausage on the BBQ my mum always says 'char one up for me'[CN]
几乎完好无损 – 没错,如果你是烧烤架上的香肠,我妈总是会说“给我烧一条”
I think they got their hands on Tony Blair.[CN]
我觉得他们抓到Tony Blair了。
Haha some of those pots used to cover their bits up. Dream on mate, it isn't that big.[CN]
哈哈,这些罐过去用来盖着剩下的食物的。你就做梦吧,哥们,可没有那么大啊。
Good Heavens. I'm not sure I wanted to see some of those photos. I hope me selective memory kicks in before lunch time.[CN]
我的个天!我都不确定我是否要看看这些照片了,希望在午饭前能选择性失忆。
Looks just like my mother in-law right before the family inundate her with moisturiser for Christmas![CN]
看起来就像我岳母,圣诞之前没有涂上润肤膏的样子。
Where in Baltimore is this?[CN]
在巴尔的摩,这是啥?
I'm not sure that looking like an old piece of liquorice is 'near-perfect', but if that¿s what floats your boat, so be it.[CN]
真不敢相信,像个老干柴似的东西称之为“几乎完美”,如果那干尸是用来撑船的,你随意。
I think the "near perfect" phrase must of been stolen from a date site......[CN]
我觉得“几乎完好无损”这短语是从哪个日期地点抠来的吧。
Perhaps more nivea would have helped in the facial regions.[CN]
也许妮维雅(德国化妆品名称)在面部表情这一块能帮上点忙。
I'm afraid the claimant is deceased""No no she's just asleep she's alive, honest look she just blinked![CN]
我可是怕,原告会被这样的话打断“不不,她只是睡着了,她还活着呢,真的,你看,她还眨眼了呢!”
Whether dead or alive , modern mummification is recommended for immediate predecessors......Mrs.May do you hear me?[CN]
生也好,死也好。现代干化就为前任推荐使用的。May小姐,你有听到吗?
Wow! what fantastic photographs, they are amazing!(isn't it funny though how men have always told porkies about the size of their manhood[CN]
哇,好漂亮的图片啊,太漂亮了!(太有趣了,男人们不总是说自己有多大的男子气概吗?)
Soon to be us.[CN]
很快就轮到我们了。
Please don't grant them refugee status.[CN]
可不要给他们提供难民身份啊。
Great pics...now just get Indon out of there. It is shameful what the Indons do to the Papuans while the world sits back and does nothing[CN]
不错的图片…赶走这些印第安人吧。真是惭愧,看到这些印度人对巴布亚人做这种事,整个世界都袖手旁观,置之不理。