Seaside squeeze! Russian tycoon forced to moor his 390-ft superyacht on Sussex coast because it was too big for Brighton marina
Russian tycoon Andrey Melnichenko was forced to leave his £200m superyacht anchored off the coast near Saltdean
The yacht was took big to be moored in Brighton's marina
Billionaire has been spending time in London with model wife Aleksandra[CN]
俄国大亨Andrey Melnichenko被迫将价值2亿欧元的超级游艇在盐汀附近海岸抛锚。游艇太大,无法在布赖顿码头停靠。这位亿万富翁与模特妻子Aleksandra一起在伦敦消磨时光。
Andrey Melnichenko's yacht moared off the coast of East Sussex after it was too big to be moored in Brighton marina[CN]
Andrey Melnichenko的游艇在苏塞克斯东部海岸停泊,只因布赖顿码头太小,无法停靠。
The Russian billionaire had to leave the £200m yacht anchored off Saltdean, which attracted plenty of attention from residents[CN]
这位俄国亿万富翁将价值为2亿欧元的游艇停靠在盐汀,引起众多居民的注意。
Quite a sight: Three spa pools with current-generating technology are spread throughout the yacht, and one has a glass floor that passengers can look into from the lower deck. Motor Yacht A launched eight years ago[CN]
抢人眼球:三个配备发电技术的水疗池遍布游艇,其中一个铺的是玻璃地板,行人可从下甲板看到全貌。A号机动游艇8年前就服役了。
Andrey Melnichenko, 44, has been visiting the country with his Serbian model wife Aleksandra, 39[CN]
Andrey Melnichenko,44岁,与他39岁的模特妻子Aleksandra一起参观了这个国家。
A Russian billionaire had to leave his giant superyacht moored off the British coast – because it was too big to fit inside the marina he was visiting.[CN]
俄国亿万富翁只好将他超级游艇停靠英国海岸,只因他参观的码头太小,装不下。
The 390ft £200million vessel belongs to Andrey Melnichenko, 44, who has been visiting the country with his Serbian model wife Aleksandra, 39.[CN]
这个390英尺高,价值2亿欧元的游轮的主人是44岁的Andrey Melnichenko,他与39岁的模特妻子Aleksandra一起参观了这个国家。
Having spent the last few days in London, the wealthy oligarch and his wife travelled to visit Brighton Marina in East Sussex on Friday.[CN]
在伦敦游过几天后,这位寡头富翁和他老婆又于周五在苏塞克斯东部旅游,参观了布莱顿码头
But the superyacht, boasting three swimming pools, a rotating bed and helipad, was too big to moor inside the marina wall, so was anchored off the coast. Onlookers spotted the huge white boat, called Motor Yacht A, near Saltdean, East Sussex.[CN]
这艘超级潜艇,拥有三个大型游泳池、一个旋转床和直升机场,因体积太大无法停泊在码头墙内,所以离开海岸抛锚。路人看到了这艘为名为“A号机动游艇”的巨大白船,就在苏塞克斯东部的盐汀附近。
Colin Page, of Saltdean, said: ‘I saw it from my balcony and went to the seafront to get a better look. Several other people were speculating as to what it was. Several suggested a submarine.’[CN]
盐汀的Colin Page说道,“我从我的阳台看到这艘船了,就跑到滨海区,以便看得更清楚。还有还几个人在猜测这是什么。几个人说是艘潜水艇。
Brighton Marina’s office confirmed the superyacht was too big to moor. Melnichenko, reportedly worth £8.5billion, is the 139th richest man in the world according to the Forbes billionaires list.[CN]
布莱顿码头办公室确认超级游艇太大,无法停靠。Melnichenko,据报道身价85亿欧元。根据福布斯亿万富翁排行榜,他是世上最富的人排名139.
He made his fortune in the fertiliser, coal, power, and banking industries. Motor Yacht A reportedly accommodates 14 guests and 37 crew, has bomb-proof windows and an unusual upside-down hull that makes it resemble a huge submarine.[CN]
他的财富经营包括化肥业、矿业、能源以及银行业。A号机动游艇据报道装载14位客人,37位船员,拥有防炸弹的窗户和非比寻常的可上下颠倒的船体,这就使得它像巨大的核潜艇。
What does he expect, the old marinas are not designed for these huge yachts.[CN]
他想干嘛啊,这些古老的码头可不是为这些巨大游艇设计的。
The yacht has its own spiffy tender, they could have just anchored off Brighton and taken the runabout to shore if they were that keen to visit Brighton. I suspect he was told the Brighton Pavillion was not for sale and left in a huff.[CN]
这艘游艇有独立的救生艇,他们可以在布莱顿海岸抛锚,然后坐小船上岸,如果他们真的想参观一下布莱顿的话。我怀疑有人告知他说,布莱顿穹顶宫是非卖品,就很生气的离开了。